Inhalt: Übersetzungen von Kinderlyrik sind selten. Ausnahmen sind Klassiker wie die auch hier vertretenen Autoren Lewis Carroll, Edward Lear und R.L. Stevenson. Die meisten Gedichte aus dem gesamten englischsprachigen Bereich (darunter afrikanische und karibische Länder) wurden für diesen Band erstmals ins Deutsche übertragen, überwiegend Lyrik aus dem 20. Jahrhundert. Nachgedichtet wurde sie von Henning Ahrens und Claas Kazzer, Herausgeberin Susan Kreller ist ausgewiesene Fachfrau für die Übersetzung englischsprachiger Kinderlyrik. Zwischen-Überschriften wie "Abenteuer in allen Größen" oder "Dinge, Wünsche, leere Taschen" strukturieren die Sammlung. Die im Anhang abgedruckten Originaltexte erlauben den direkten Vergleich, dazu kommen Kurzbiografien der Autoren. Kongenial gelungen ist auch die typische, großformatige, leicht schräge Bildsprache von Sabine Wilharm. Beständen ab mittlerer Größe wird die Anthologie zur Erweiterung des Lyrikbestandes warm empfohlen.
Aus dem Engl. übers. Systematik: J 11, , 5.3 Umfang: 127 S. : zahlr. Ill. (farb.) Standort: J 11 Kre ISBN: 978-3-551-58293-5
Programm Findus Internet-OPAC findus.pl V20.236/8 auf Server windhund2.findus-internet-opac.de,
letztes Datenbankupdate: 18.05.2024, 13:05 Uhr. 3.974 Zugriffe im Mai 2024. Insgesamt 516.476 Zugriffe seit Juli 2008
Mobil - Impressum - Datenschutz - CO2-Neutral